朝代:唐代
作者:温庭筠
原文:
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
相关翻译
注释
⑴绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。⑵静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。⑶娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶...
赠从兄襄阳少府皓译文
译文
作者:佚名
我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。
不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。
为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。
哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。
当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。
回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。
身穿的狐裘破烂,腰里曾经的万贯黄金也用个精光(主要还是接济落魄文人)。
也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,日暮悲途穷。
老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。
所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。
如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。