青溪 / 过青溪水作译文及注释

译文及注释

作者:佚名

汉译
我每次进入黄花川,都要沿着青溪溪水而行。水随着山势千回万转,但走过的路不过千里。流过乱石时水声喧腾,而流经松林时却没有声息与松林相映色调优美。水波荡漾,浮着菱角和荇菜,清澈的溪水侧映着芦苇。我的心一向闲静,就像这淡泊的溪水。请让我留在溪边岩石上,垂着钓竿了此一生。

韵译
每次我进入黄花川漫游, 常常沿着青溪辗转飘流。
流水依随山势千回万转, 路途无百里却曲曲幽幽。
乱石丛中水声喧哗不断, 松林深处山色静谧清秀。
溪中菱藕荇菜随波荡漾, 澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。
我的心平素已习惯闲静, 淡泊的青溪更使我忘忧。
让我留在这盘石上好了, 终日垂钓一直终老到头!

韵译2
每当我进入黄花川游历,常常循着青溪的水流方向辗转前行。
这青溪的流水,依随着山势千回万转,路途虽不足百里,却曲折蛇行,蜿蜓多姿。
当溪流从山间乱石中穿过时,水势湍急,潺潺的流水陡然间浪花激荡,丁冬有声;
当溪流经过松林深处时,澄碧的溪水与两岸青翠苍劲的松色相映,显得那么娴静、
安谧、清秀,几乎没有一点声息。
当溪水流经开阔地带,水面上漂浮的菱叶、荇菜等水生植物随波荡漾,平添了很
多生趣;溪流继续前行,水面清澈碧透,浅水边初生的芦苇,倒映在澄澄碧水之中,
摇曳生姿。
青溪素淡的天然景致,与我平素里自甘淡泊的心情、闲适的情趣是那么的和谐一致。
让我就留在这青溪边的盘石上好了,我要像东汉严子陵一样,终日悠闲自在地垂钓,一直到去世!

英译
A GREEN STREAM
I have sailed the River of Yellow Flowers,
Borne by the channel of a green stream,
Rounding ten thousand turns through the mountains
On a journey of less than thirty miles....
Rapids hum over heaped rocks;
But where light grows dim in the thick pines,
The surface of an inlet sways with nut-horns
And weeds are lush along the banks.
...Down in my heart I have always been as pure
As this limpid water is....
Oh, to remain on a broad flat rock
And to cast a fishing-line forever!

注释
①青溪:在今陕西勉县之东。
②言:发语词,无义。黄花川:在今陕西凤翔县东北。
③趣途:趣同“趋”,指走过的路途。
④声:溪水声。色:山色。
⑤漾漾:水波动荡。菱荇:泛指水草。
“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
⑥素:洁白。心素:指高洁的心怀。闲:悠闲淡泊。澹:恬静安然。
⑦磐石:又大又平的石头。将已矣:将以此终其身;从此算了。又有写作盘石.
⑧逐:顺,循。
⑨将:将近。
⑩万转:形容山路千回万转。
⑾泛:飘浮。
⑿澄澄:清澈透明。
⒀映:倒映。
⒁葭苇:泛指芦苇
⒂请:愿。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.cn/11736.html

【中吕】迎仙客_混元珠,无

【中吕】迎仙客_混元珠,无
朝代:元代 作者:云龛子 原文: 混元珠,无价宝,赤水溪边收拾了。色浑浑,光皎皎,手中握定,占断人间俏。  没机关,没做作,日月任催催不老。逆行船,翻拨棹,谁知这个,清净家风好。  水深清,山色好,天下是非全不到。竹窗幽,茅屋小,个中真乐,莫向人间道。  竹风轻,花影重,酩酊一瓯琴三弄。露玄机,藏妙用,槐坛将相,看破浮生梦。  柳阴边,松影下,竖起脊梁诸缘罢。锁心...

浣溪沙·山绕平湖波撼城

浣溪沙·山绕平湖波撼城
朝代:宋代 作者:张元干 原文: 山绕平湖波撼城。湖光倒影浸山青。水晶楼下欲三更。 雾柳暗时云度月,露荷翻处水流萤。萧萧散发到天明。 相关翻译 译文及注释 译文青山环绕,湖面辽阔。汹涌的波涛似乎要撼动城垣。湖波平息,湖光潋滟;周围高山倒影湖中,呈现一抹碧蓝。徘徊水晶楼下,欣赏湖上风光,不觉快到夜半。一片乌云飘来遮蔽了月光,堤上杨柳仿佛罩上一团烟雾。云腿月出,荷叶上露珠随风摇晃,如无...

魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲

魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲
朝代:唐代 作者:罗隐 原文: 一年两度锦城游,前值东风后值秋。 芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。 山将别恨和心断,水带离声入梦流。 今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。 相关赏析 鉴赏 诗题一作《魏城逢故人》。诗中提到锦江、绵州、绵谷三个地名:锦江在四川成都市的南面;由成都向东北方向行进,首先到达绵州(今四川绵阳县);再继续东北行,便可到达绵谷(今四川广元县)。诗题中的“蔡氏昆仲”,是罗...

天末怀李白

天末怀李白
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 凉风起天末,君子意如何。鸿雁几时到,江湖秋水多。 文章憎命达,魑魅喜人过。应共冤魂语,投诗赠汨罗。 相关翻译 译文及注释 译文凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。作文章忌讳坦荡的命途(逆境发奋,才易写出名篇),奸佞小人最喜欢好人犯错。你与沉冤的屈子同命运,应投诗汨罗江,诉说冤屈与不平...