朝代:明代
作者:陈子龙
原文:
满眼韶华,东风惯是吹红去。几番烟雾,只有花难护。
梦里相思,故国王孙路。春无主!杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。
相关翻译
译文及注释
译文美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹散。几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的花朵难以庇护。梦里总是时不时浮现起旧时故国的道路。春天反复无常,在那杜鹃泣血的地方,分不清落花染红的是春雨还是眼泪。注释⑴此词原题为《点绛唇·春闺》,...
念奴娇·西湖雨感次素庵韵注释
注释
作者:佚名
①青山:指归隐之处。酬对:应对,对答。
②黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
③洒道:清扫道路。
④空翠:指绿色的草木。回薄:谓循环相迫变化无常。
⑤泊(bó):停留,飘。
⑥玉筝:古筝的美称。
⑦孤削:犹孤峭。