朝代:明代
作者:杨继盛
原文:
浩气还太虚,丹心照千古。
生平未报国,留作忠魂补。
相关翻译
译文及注释
译文我本为浩然正气而生,仅为国而死,浩气当还于太空,虽我将死,但担心可永存,可千秋万代照耀后世。生平早有报国心,却未能报国留下遗憾,留下忠魂作厉鬼仍要为国除害杀敌作补偿。注释①浩气:正气。正大刚直的精神。 还:这里是回归的意思。 太虚:太空。②丹心:红心,忠诚的心。 千古:长远的...
椒聊译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
花椒子一串串,繁多采满一升。他那个人儿呀,高大与众不同。一串串花椒呀,香气远远飘动。
花椒子一串串,繁多采满一捧。他那个人儿呀,体态粗壮厚重。一串串花椒呀,香气远远飘动。
注释
①椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木结成的一串串果实。闻一多《风类钞》:“草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫作嘟噜。”
②蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。
③硕:大。朋:比。
④且(jū 居):语末助词。
⑤远条:指香气远扬。一说长长的枝条。条:长。
⑥掬(jū 居):“掬”的古字,两手合捧。又,《周礼·考工记·陶人》疏引《小尔雅》云:“匊,二升。”亦通。
⑦笃:厚重。形容人体丰满高大。