桑柔译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
  四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。
  国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。没有归宿无处住,哪儿定居可前往?君子总是在思索,持心不争意志强。如此祸根谁引出?至今为害把人伤。
  心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。从那西边到东边,无处安身最凄凉。遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。
  谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉?小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。
  好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。百姓本有肃敬心,但却无处献力量。重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。耕种收获国之宝,代耕之民最善良。
  天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。
  顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。操心国政善谋画,考察慎选那辅相。不顺人心坏君王,独让自己把福享。坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂。
  看那丛林苍莽莽,鹿群嬉戏多欢畅。同僚朋友却相谗,没有诚心不善良。人们也有这些话,进退两难真悲凉。
  惟这圣人眼明亮,目光远大百里望。那种愚人真可笑,独自高兴太狂妄。不是我们不能说,为何顾忌心惶惶?
  惟有这人心善良,无所求取没欲望。但是那人太忍心,变化反覆总无常。百姓如今似好乱,实因恶政苦难当。
  大风疾吹呼呼响,长长山谷真空旷。想这好人多善良,所作所为都高尚。想那坏人不顺理,行为污秽真肮脏。
  大风疾吹呼呼响,贪利败类有一帮。好听的话就回答,听到诤言装醉样。贤良之士不肯用,反而视我为悖狂。
  朋友你啊可嗟伤,岂不知你装模样。好比那些高飞鸟,有时被射也落网。我已熟悉你底细,反来威吓真愚妄。
  没有准则民扰攘,因你背理善欺罔。尽做不利人民事,好像还嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太横强。
  百姓不安很恐慌,执政为盗掠夺忙。诚恳劝告不听从,背后反骂我荒唐。虽然遭受你诽谤,终究我要作歌唱。

注释
(1)菀(wǎn):茂盛的样子。
(2)侯:维。旬:树荫遍布。
(3)刘:剥落稀疏,句意谓桑叶被采后,稀疏无叶。
(4)瘼:病、害。
(5)殄(tiǎn):断绝。
(6)仓兄(chuàng huàng):同“怆怳”。填:久。
(7)倬:光明。
(8)宁:何。不我矜:“不矜我”的倒文。矜,怜。
(9)骙骙:形容马强壮。
(10)旟旐:画有鹰隼、龟蛇的旗。有翩:翩翩,翻飞的样子。
(11)夷:平。
(12)泯:乱。
(13)黎:众。
(14)具:通“俱”。
(15)频:危急。
(16)蔑:无。资:财。
(17)将:扶助。“不我将”为“不将我”之倒文。
(18)疑:同“凝”,止疑,停息。
(19)云:发语词。徂:往。
(20)维:借为“惟”,思。
(21)秉心:存心。无竞:无争。
(22)厉阶:祸端。
(23)梗:灾害。
(24)慇(yīn)慇:心痛的样子。
(25)土宇:土地、房屋。
(26)僤(dàn):大。
(27)觏:遇。痻(mín):灾难。
(28)棘:通“急”。圉(yù):边疆。
(29)毖:谨慎
(30)斯:乃。削:减少
(31)尔:指周厉王及当时执政大臣。
(32)序:次序。爵:官爵。
(33)执热:救热。
(34)逝:发语词。濯:洗。
(35)淑:善。
(36)载:乃。胥:皆。
(37)遡:逆。
(38)僾:呼吸不畅的样子。
(39)肃:肃敬。
(40)荓(pīng):使。不逮:不及。
(41)稼穑:这里指农业劳动。
(42)力民:使人民出力劳动。代食:指官吏靠劳动者奉养。
(43)灭我立王:意谓灭我所立之王,指周厉王被国人流放于彘的事。
(44)蟊贼:蟊为食苗根的害虫,贼为吃苗节的害虫。指农作物的病虫害。
(45)卒:完全。痒:病
(46)恫(tōng):痛。
(47)赘:通“缀”,连属。
(48)旅力:膂力。旅,同“膂”。
(49)念:感动。
(50)惠君:惠,顺。顺理的君主,称惠君。
(51)宣犹:宣,明;犹,通“猷”。
(52)考慎:慎重考察。相:辅佐大臣。
(53)臧:善。
(54)甡(shēn)甡:同“莘莘”,众多的样子。
(55)谮:通“僭”,相欺而不相信任。
(56)胥:相。谷:善。
(57)维:是。谷:穷。进退维谷,谓进退皆穷。
(58)覆:反而。
(59)匪言不能:即“匪不能言”。
(60)胡:何。斯:这样。
(61)迪:进。
(62)宁:乃。荼毒:荼指苦草,毒指毒虫毒蛇之类。指毒害。
(63)有隧:隧隧,形容大风疾速吹动。一说训隧为道,谓风前进有其通道。
(64)征:往。中垢:指宫廷秽闻。中,指宫内。
(65)贪人:贪财枉法的小人,指荣夷公之流。《史记·周本纪》:“厉王即位三十年,好利,近荣夷公,芮良夫谏不听,卒以荣公为卿士。”
(66)听言:顺从心意的话。
(67)诵言:忠告的言语。
(68)悖:违理。
(69)予:芮良夫自称。
(70)飞虫:指飞鸟。古人用“虫”泛指一切动物,鸟为羽虫,兽为毛虫,龟为甲虫,鱼为鳞虫,人为倮虫。故称虎为“大虫”。
(71)既:已经。阴:通“谙”,熟悉。
(72)赫:通“吓”。
(73)罔极:无法则。
(74)职:主张。凉:凉薄。背:背叛。
(75)云:句中助词。克:胜。
(76)回遹(yù):邪僻。
(77)用力:指用暴力。
(78)戾:善。
(79)凉:通“谅”。凉言,谅直之言。
(80)虽曰匪予:曰,句中助词。匪,同“诽”,诽谤。
(81)既:终。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.cn/17527.html

水调歌头·舟次扬州和人韵

水调歌头·舟次扬州和人韵
朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 落日塞尘起,胡骑猎清秋。汉家组练十万,列监耸高楼。谁道投鞭飞渡,忆昔鸣髇血污,风雨佛狸愁。季子正年少,匹马黑貂裘。 今老矣,搔白首,过扬州。倦游欲去江上,手种橘千头。二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋。莫射南山虎,直觅富民侯。 相关翻译 注释 ⑴“舟次扬州和人韵”一作“舟次扬州和杨济翁(即杨炎正,诗人杨万里的族弟)、周显先韵(东南一带名士)。”下文“...

【中吕】上小楼

【中吕】上小楼
朝代:元代 作者:张可久 原文: 九日山中 白云与俱,青山无数。笑脱纱巾,卧品琼箫,醉解金鱼。尽一壶,酒再沽,不知归路,惜黄花翠微深处。 茅山书事 蕉风半箑,藤花一架。剑气穿云,丹光漏月,饭颗蒸霞。枣似瓜,酒满斝,仙翁留话,鹤飞归隐居松下。 湖上 松风满身,莲花古寺。凉月婵娟,翠羽参差,小屋茅茨。酒醒时,争赋诗,西湖清思,访孤山爱梅处士。 春思十五首 屏山倦倚,眉尖蹙翠。怪煞书迟,盼...

杨柳枝词

杨柳枝词
朝代:唐代 作者:白居易 原文: 一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。 永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁? 相关翻译 译文及注释 译文春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。春风和煦,柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。 注释阿谁:疑问代词。犹言谁,何人。... 相关赏析 鉴赏 此诗前两句写柳的风姿可爱,后两句抒发感慨,是一首咏物言志的七绝。诗中写的是春日的垂柳。...

杂诗三首·其二

杂诗三首·其二
朝代:唐代 作者:王维 原文: 君自故乡来,应知故乡事。 来日绮窗前,寒梅著花未? 相关赏析 鉴赏 这首诗是组诗《杂诗三首》的第二首。《杂诗三首》是王维拟江南乐府民歌风格所作的一组抒写男女别后相思之情的五言绝句。第一首:“家住孟津河,门对孟津口。常有江南船,寄书家中否?”描写闺人怀远以及盼望音书的心情。第三首:“已见寒梅发,复闻啼鸟声。愁心视春草,畏向玉阶生。”写思妇给丈夫回信... 作...